Sunday, November 19, 2006

Los galos

Tengo mi propia teoría sobre este "fenómeno", basada en la observación, he comprobado, por supuesto de una forma científica, que cuando se trata de quedar con alguien, el idioma se vuelve algo ininteligible y por alguna extraña razón, aunque repitas mil veces que la cita será a las nueve, el 99% de la gente entiende siempre a las diez.



Pensaba yo que nadie, nunca, había podido evitar esta "dislexia horaria" universal, sin embargo resulta que hubo un pueblo que si lo consiguió.



Los galos tenían una costumbre un tanto "extraña", pero terriblemente efectiva para evitar los retrasos, costumbre que todos cumplían a rajatabla. En las grandes asambleas de representantes empleaban una convincente fórmula para que todos estuvieran en su sitio y a su hora y que consistía en matar, sin excepción, al último que llegaba.



Quizá un tanto radical, pero hay que reconocer que desde luego muy, pero que muy, efectiva.

Los galos

Tengo mi propia teoría sobre este "fenómeno", basada en la observación, he comprobado, por supuesto de una forma científica, que cuando se trata de quedar con alguien, el idioma se vuelve algo ininteligible y por alguna extraña razón, aunque repitas mil veces que la cita será a las nueve, el 99% de la gente entiende siempre a las diez.



Pensaba yo que nadie, nunca, había podido evitar esta "dislexia horaria" universal, sin embargo resulta que hubo un pueblo que si lo consiguió.



Los galos tenían una costumbre un tanto "extraña", pero terriblemente efectiva para evitar los retrasos, costumbre que todos cumplían a rajatabla. En las grandes asambleas de representantes empleaban una convincente fórmula para que todos estuvieran en su sitio y a su hora y que consistía en matar, sin excepción, al último que llegaba.



Quizá un tanto radical, pero hay que reconocer que desde luego muy, pero que muy, efectiva.

Thursday, May 18, 2006

同暴风雨作战

穿过崎岖的道路,从山岩中间流过。
只要我的爱人,是一条小鱼,
在我的浪花里,愉快地游来游去;

我愿是一片荒林,座落在河流两岸,
我高声呼叫着,同暴风雨作战。
只要我的爱人,是一只小鸟,
停在枝头上鸣叫,在我的怀里作巢;

我愿是城堡的废墟,耸立在高山之颠,
即使被轻易毁灭,我也毫不懊丧。
只要我的爱人,是一根常青藤,
绿色枝条恰似臂膀,沿着我的前额
攀援而上;